Moon Ting Li

Moon Ting Li

彼方书

一种语言,两个灵魂:奥地利和德国区别在哪里

同根同源的分道扬镳:看懂奥地利与德国的百年纠葛与世纪分野

Mar 17, 2026
∙ Paid

2026年是我在奥地利生活的第十年。

蓦然回首,维也纳已超越巴黎,成为我在欧洲居住二十多载待得最久的城市。虽然我的德文还远不及法语,但这份尴尬倒也体现了这里的包容——几乎各方事物都被我用英语完美解决,这也使我常有一种错觉:奥地利的德语是不是从德国“借”来的?毕竟这个国家如此低调,以至于Austria(奥地利)常被混淆为Australia(澳大利亚),更离奇的是,常年蝉联全世界最宜居城市的Vienna(维也纳)也会被误以为是Vietnam(越南)。

随着观察的深入,我愈发欣赏维也纳这座城市的低调,它完美地调和了古典与现代、多元与务实、极尽奢华与深藏不露。我也愈发好奇:这片土地,究竟是如何在邻国德国的巨影下,守住那份独有的、带点老帝国慵懒的民族性格?

User's avatar

Continue reading this post for free, courtesy of Moon Ting Li 李梦亭.

Or purchase a paid subscription.
© 2026 Moon Ting Li · Privacy ∙ Terms ∙ Collection notice
Start your SubstackGet the app
Substack is the home for great culture